insurance – English-French Dictionary WordReference.com

angel may

WordReference English-French Dictionary © 2020: Principales traductions insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical) assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l’” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la […]






Principales traductions
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (medical) assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  The new law required everyone to have medical insurance.
  La nouvelle loi exigeait que chaque individu ait une assurance médicale.
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (car) assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Dan was cited for driving without insurance.
  Dan a été signalé pour conduite sans assurance.
 
Traductions supplémentaires
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (financial hedge) assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
    couverture nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Fred bought insurance against earthquakes, fires, and flooding.
  Fred a contracté une assurance contre les tremblements de terre, les incendies et les inondations.
insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. figurative (protection from harm) assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
    protection nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Gary sewed extra money into his clothes as insurance against possible theft.
  Gary a cousu de l’argent dans ses vêtements comme assurance contre le vol.

Formes composées
accident insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (type of insurance) assurance accidents, assurance contre les accidents nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
all-risk crop insurance (financial policy that protects farmers) assurance tous risques des récoltes nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  All-risk crop insurance protects farmers against losses due to bad weather.
casualty insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (insurance against accident) assurance risque divers, assurance tous risques nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  He had casualty insurance, so the family could pay bills after his accident, until he could return to work.
coinsurance,
co-insurance
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
mainly US (shared insurance policy) coassurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
compulsory insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (law: mandatory insurance) assurance obligatoire nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
disability insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (law: in case of injury or illness) assurance invalidité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
export credit insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (finance: for risk management) assurance crédit à l’exportation nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
fire insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance against loss due to fire) assurance incendie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  The bank requires borrowers to carry fire insurance for the house.
flood insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (building: protection against flood) assurance inondation nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
group insurance (insurance) assurance collective nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
health insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (private medical policy) assurance maladie, couverture santé nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
hospitalization insurance,
also UK: hospitalisation insurance
(insurance) assurance hospitalisation nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
insurance agent nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. ([sb] who sells insurance policies) assureur nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  I needed to update my policy so I called my insurance agent.
  J’ai appelé mon assureur pour mettre à jour ma police d’assurance.
insurance benefits nplplural noun: Noun always used in plural form–for example, “jeans,” “scissors.” (rewards of an insurance policy) prestations d’assurance nfplnom féminin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. Ex : “algues”
insurance broker nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (sells insurance policies) courtier en assurances, courtière en assurances nm, nf
insurance carrier nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company issuing an insurance policy) compagnie d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
insurance claim nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (request for insurance to be paid) déclaration de sinistre nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  I have to file an insurance claim to be reimbursed for my doctor appointment.
insurance company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (company that sells insurance policies) compagnie d’assurance, compagnie d’assurances nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (familier, courant) assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  After the accident, my insurance company refused to pay for repairs to my car.
  Après l’accident, mon assurance a refusé de prendre en charge les réparations de ma voiture.
insurance policy,
insurance plan
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(contract that insures [sth]) police d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  My health insurance policy won’t cover my diabetic medication.
  Ma police d’assurance ne couvrira pas mes médicaments pour le diabète.
insurance premium nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (payment on an insurance policy) prime d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Where you park your vehicle overnight will affect your insurance premium.
insurance salesman,
plural: insurance salesmen
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(male: sells insurance) courtier en assurances, courtière en assurances nm, nf
insurance score nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (credit history rating) cote d’assurance nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  Tim’s insurance score was low and so he had to pay a high insurance rate.
insurance underwriter nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance: assesses risk) assureur nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
  Jeremy worked as an insurance underwriter for Lloyds of London.
liability insurance (insurance) assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
life insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance in case of death) assurance-vie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  I bought life insurance to help my family if something happens to me.
  J’ai contracté une assurance-vie pour aider ma famille s’il m’arrivait quelque chose.
malpractice insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (liability insurance) assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (Belgique) assurance responsabilité professionnelle nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
marine insurance contract nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance policy) contrat d’assurance maritime nmnom masculin: s’utilise avec les articles “le”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “un”. Ex : garçon – nm > On dira “le garçon” ou “un garçon”.
medical insurance premium nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (payment policy for healthcare) frais d’assurance maladie nmplnom masculin pluriel: s’utilise avec l’article défini “les”. nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin
  My monthly medical insurance premium is over half my monthly pension.
mortgage insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (policy to compensate for property loan payments) assurance d’un prêt immobilier nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
mutual insurance company nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (business: owned by policyholders) société mutuelle d’assurances nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
National Insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (law: state-based insurance) (France, équivalent) sécurité sociale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (Can, équivalent) assurance nationale nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
no-fault auto insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. US (cover regardless of blame) assurance automobile sans égard à la responsabilité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
no-fault insurance,
also US: no-fault auto insurance
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(cover regardless of blame) assurance sans égard à la responsabilité, assurance auto sans égard à la responsabilité nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  You can take out no-fault insurance where insurers pay the cost of all minor injuries resulting from an accident.
  Tu peux prendre une assurance sans égard à la responsabilité où l’assureur paie le coût de toutes les blessures légères causées par un accident.
ordinary life insurance,
straight life insurance,
whole life insurance
nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(premiums paid throughout lifetime) assurance-vie nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
   (Can) assurance-vie grande branche nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
professional indemnity insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance cover for trades and occupations) assurance professionnelle nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
public liability insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (against lawsuits) assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
term life insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (insurance: covers a limited time) assurance-vie temporaire nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
third-party insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (econ: protection against another party) assurance responsabilité civile nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
title insurance (insurance) assurance titre, assurance titre de propriété nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
travel insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (for duration of trip) assurance de voyage nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
unemployment insurance nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (tax collected for social security) assurance chômage nfnom féminin: s’utilise avec les articles “la”, “l'” (devant une voyelle ou un h muet), “une”. Ex : fille – nf > On dira “la fille” ou “une fille”. Avec un nom féminin, l’adjectif s’accorde. En général, on ajoute un “e” à l’adjectif. Par exemple, on dira “une petite fille”.
  He had to pay a percentage of his earnings for unemployment insurance.






insurance‘ également trouvé dans ces entrées :

Dans la description anglaise :


Français :










Source Article

Next Post

Long Island Business news, events, promotions and more

NYC Amazon workers threaten walkout due to COVID-19 concerns An employee has reportedly tested positive at the JFK8 facility, which has about 4,500 full-time employees including about 200 from Long Island.  6:49 AM Former TSR CEO files $1M lawsuit over severance pay The Hauppauge computer consulting company says Christopher Hughes was fired for […]